On 10 February, actor Gösta Bredefeldt read the poem "Lektioner om ting: Fjärde lektionen- Våra hus" by the American poet Ron Padgett. I don't have the original language version, but the title means something like "Lessons on things: Fourth lesson - Our houses". I just loved it, so I rushed off to the library and found a collection of three New York-poets ("3 x New York" translated into Swedish by Gunnar Harding). Here is the poem in Swedish (and if you can help me find the title in the original, please let me know!)
Lektioner om ting
Fjärde lektionen
VÅRA HUS
- Huset skyddar oss från solen, regnet, vinden: sådant vi älskar. Huset är den plats där vi församlas med familjen. Fadern är solen, modern är regnet, barnen far omkring i huset som långsam vind, en stilla bris strömmar in genom fönstret.
- Huset bör vara solitt, hälsosamt, rymligt, rent, torrt, öppet mot ljuset, luftigt, med dörrar och fönster som släpper in utsidan. Träd och växter utanför bör placeras så att insidan känner sig välkommen ut.
- Husets olika delar är: taket och så vidare.
- För att bo bekvämt i ett hus fordras inte så mycket: en ambulans, ett pussel, en flaska med moln.
- Vi står i stor tacksamhetsskuld till den man som uppfann den korrugerade plåten, eftersom den gör våra tak starka och rytmiska.
Frågor:
- Trivs du där du bor?
- På vilket sätt har historien placerat dig där du är?
- Kan du bygga ett hus? Varför inte?
Ron Padgett
No comments:
Post a Comment